第542章 一男一女两个小孩
“连翻译都对不上,还能吹?根本就是在瞎写吧?原作者估计要告他抄袭。原作《guilty》,符朝烟直接翻译成了《无罪无我》?” “希望大家理解,翻译本来就可以适当删改的,符朝烟只是翻译而已,希望大家不要扯到侵权的事情。” “对啊,网上翻译版本这么多,不可能每一个都一样啊!” “我觉得符朝烟翻译的这一版本,是我看到现在以来最契合原著的。虽然翻译的句子对不上原著,但是表达的意思都一样啊!” 今天是《剑意》第一天,成绩很好。 还没过十二小时,票房就已经突破了5亿。 但是,热搜始终卡在了第二位。 昨天,热搜第一位被《guilty》这篇短篇小说占据。 而今天,他们本以为可以安稳地呆在热搜第一。 然而又遇到了符朝烟翻译小说的事情。 #符朝烟翻译《guilty》# 烟火还在控评,说道:“之前没有怎么看过国外的小说,看不懂全英文,但是符朝烟这一篇写的很好啊。” “不管是翻译,还是做单独拎出来的作品,我都觉得写得不错。” 而虞蝶音也站了出来,说道:“这是上京大学文学系的作业,我也做了。 是要翻译这一篇《guilty》,而且是希望大家能够根据自己的意愿,来删改一些语句。 所以符朝烟这篇作业写的没有问题! 在我看来,符朝烟的这篇翻译,和苏博今教授的相比也不差哦~” 虞蝶音是上京大学文学系大二学生,而且还是《倾覆》的编剧。 她本就出生在书香世家,对文学有一定的鉴赏能力。 此话一出,立刻就引来了网友的关注。 而烟火们更喜欢这个漂亮编剧了,都纷纷围了过来,支持符朝烟和虞蝶音。 “本来就是一个作业而已,大家用得着就这么揪着不放吗?” “翻译的作品这么多,大家可以想看自己喜欢的翻译作品啊,烟妹只是按照她的想法翻译而已。” “大家想看那种照本宣科的翻译,就去看啊!为什么偏偏要看符朝烟的呢?” “烟妹只是完成作业而已,而且,和原文对不上也是需要动脑子的。” “奇怪了,谁把符朝烟的作业泄露出来的呢?” 《山水生活》是一档轻松温馨向的做饭节目。 常驻嘉宾是庄轩和于杉月,每一期都会请不同的人过来吃饭聊天。 符朝烟也算是半个常驻嘉宾。 到了之后,符朝烟就看到庄轩已经做好了早饭。 早饭是炸了油条和豆浆。 坐下后,于杉月问道:“今天要来的是谁?朝烟知道吗?” 符朝烟:“不知道,节目组没有告诉我。” 于杉月说道:“好像是一男一女两个小孩。” “两个小孩?是两个小朋友吧?”庄轩笑了。 节目组提示道:“是符朝烟认识的人。” 符朝烟想着自己认识的人,猜测道:“苏梦溪?宋清柠?秦可可?简冽?” 这几个,都是她比较熟悉的女生了。 毕竟,都是在同一档选秀节目出来的。