61.我来翻译
杨丹丹不在身边的日子,徐致远只有寂寞和孤独陪伴。整整两年了,在单位还是无所事事,所学专业毫无用武之处。他万万没有想到自己一腔热血来到西藏,却要过着饱食终日,无所用心的日子。他不知道这样的日子还要持续多久,更不知道自己还能坚持多久。“唉!”他长长叹口气,坐在床头拿起儿子的照片看过来瞧过去。突然听见敲门声:“杨老师回来了吗?” 是教务处加布主任。徐致远赶紧打开门。“是加布主任啊,杨丹丹的假期还没到,下个月才能回来!” “唉,这可怎么办?研讨会没有翻译怎么行!”加布说完要走。 “什么研讨会?”徐致远问。 “近期,我们大学要举行‘古建筑与壁画保护国际学术研讨会’,有来自挪威、瑞典、德国等国家的专家学者五十多人参会。可是没有翻译,你说研讨会怎么开!” “我,我可以试试!”徐致远太想找点事情做了。 “你?”加布已经转身离去,突然停下脚步看着他。 “我也是学英语的,我能给你们当翻译!” “你,真的可以?”加布有些怀疑。 “你不了解我,但是你了解杨丹丹吧?她的课讲得怎么样,还不错吧?我在大学和丹丹是同学,你应该相信我的水平!” 加布认认真真把他看了一遍,说:“好,就让你试试!” 徐致远高兴极了,跟着他去学校组委会拿取资料。经过两天的精心准备,他走上主席台。“首先,我们热烈欢迎世界各地的专家和朋友聚集雪域高原拉萨,参加这样一场盛会。西藏的古建筑和壁画是西藏优秀民族文化的重要组成部分,也是人类的共同财富。把这些文化精品保护好、管理好、使用好,意义重大。我们的研讨会就是要致力于民族文化的保护和传承……”徐致远把开幕词流利地翻译出来,立刻引来与会代表赞许的目光。看见台下前来采访的张浩天给了自己一个肯定的手势,他立刻放松下来,回以会心的微笑。