第七百三十四章 一个留学生的毕业演讲
最近比较热闹的就是一位留学生的毕业演讲,当然,还是看到全文或许才会有自我的判断吧?但无论如何,留学低龄化已经是个不争的事实,豪门富贵的子女大抵在海外求学也是不争的事实。 美国马里兰大学的一位华人毕业生,被选为学生代表上台演讲,某些媒体如,给她贴标签说涉嫌辱华。这位同学在演讲中赞美了美国的言论自由,提到了中国的雾霾。 上个世纪80年代,中国民间曾经批判走出国门的开放者,说他们认为外国的月亮比中国圆。看今天的讨论,在观念和修辞上,并没有什么突破。 华人留美的历史可以追溯到晚清,但是大陆华人作毕业生代表上台演讲的事情还比较罕见。今天,越来越多的中国年轻人做演讲,无论在国内还是国外,都是值得鼓励的事情。在这里,我们提供这位马里兰大学毕业生演讲翻译全文及原文,辱华与否,各位可以做出自己的判断。 英文演讲原文: Goodafternoonfacultystudentsparentsandfriends. IamtrulyhonoredandgratefultospeakatthecommencementfortheUniversityofMaryland,Classof2017. Peopleoftenaskme:WhydidyoucometotheUniversityofMaryland Ialwaysanswer:Freshair. Fiveyearsago,asIstepofftheplanefromChina,andlefttheterminalatDallasAirport.Iwasreadytoputononeofmyfivefacemasks,butwhenItookmyfirstbreathofAmericanair.Iputmymaskaway. Theairwassosweetandfresh,andoddlyluxurious. Iwassurprisedbythis.IgrewupinacityinChina,whereIhadtowearafacemaskeverytimeIwentoutside,otherwise,Imightgetsick. However,themomentIinhaledandexhaledoutsidetheairport. Ifeltfree. Nomorefogonmyglasses,nomoredifficultbreathing,nomoresuppression. Everybreathwasadelight.AsIstandheretoday,Icannothelp,butrecallthatfeelingoffreedom. AttheUniversityofMaryland,IwouldsoonfeelanotherkindoffreshairforwhichIwillbeforevergrateful—thefreshairoffreespeech. BeforeIcametoUnitedStates,IlearnedinhistoryclassabouttheDeclarationofIndependence,butthesewordshadnomeaningtome—Life,LibertyandthePursuitofhappiness. Iwasmerelymemorizingthewordstogetgoodgrades. Thesewordssoundedsostrange,soabstractandsoforeigntome,untilIcametoUniversityofMaryland. IhaveleanedtherighttofreelyexpressoneselfissacredinAmerican. EachdayinMaryland,Iwasencouragedtoexpressmyopinionsoncontroversialissues. Icouldchallengeastatementmadebymyinstructor.Icouldevenratemyprofessorsonline. ButnothingpreparedmeforthecultureshockIexperiencedwhenIwatchedauniversityproductionoftheplay—Twilight:LosAngeles. TwilightisaplaybyAnnaDeavereSmithaboutthe1992LosAngelesRiots TheriotsfollowedacquittaloffourLosAngelespoliceofficersinthevideotapedarrestandbeatingofRodneyKing. Forsixdays,thecitywasinchaosascitizenstooktothestreets. InTwilight,thestudentactorswereopenlytalkingaboutracism,sexismandpolitics. Iwasshocked,Ineversawsuchtopiccouldbediscussedopenly. Theplaywasmyfirsttasteofpoliticalstorytelling,onethatmakestheaudiencethinkcritically. Ihavealwayshadaburningdesiretotellthesekindsofstories,butIwasconvincedthatonlyauthoritiesownthenarrative,onlyauthoritiescoulddefinethetruth. However,theopportunitytoimmersemyselfinthediversecommunityattheUniversityofMarylandexposedmetovarious,manydifferentperspectivesontruth. IsoonrealizedthathereIhavetheopportunitytospeakfreely. Myvoicematters. Yourvoicematters. Ourvoicesmatter. Civilengagementisnotataskjustforpoliticians.IhavewitnessedthiswhenIsawmyfellowstudentsmarchinginWashingtonDC,votinginthepresidentialelectionandraisingmoneyforsupportvariouscauses. Ihaveseenthateveryonehasarighttoparticipateandadvocateforchange. Iusedtobelievethatoneindividualparticipationcouldnotmakeadifference,buthereweare,UnitedTerps. Together,wecanpushoursocietytobemorejustopenandpeaceful. Classof2017,wearegraduatingfromauniversitythatembracesaliberalartseducationthatnurturesustothinkcritically,andalsotocareandfeelforhumanity. Weareequippedwiththeknowledgeofvariousdisciplinesandwearereadytofacetothechallengesofoursociety. Someofusmaygotograduateschool,someusmaystepintoprofessionsandsomeofusmaybeginajourneyofexploration. Butnomatterwhatwedo,remember,democracyandfreespeechshouldnotbetakenforgranted. Democracyandfreedomarethefreshairthatisworthfightingfor. Freedomisoxygen.Freedomispassion.Freedomislove. AndasaFrenchphilosopherJeanPaulSartreoncesaid:freedomisachoice,ourfutureisdependentonthechoiceswemaketodayandtomorrow. Weareallplaywrightsofthenextchaptersofourlives.Together,wewritethehumanhistory. Myfriends,enjoythefreshairandneverletitgo. Thankyou. 老师们,同学们,家长们,和朋友们,大家下午好。我非常荣幸也很感激,能向马里兰大学2017届的毕业生们讲话。 常常有人问我,你为什么要来马里兰大学? 我总是回答,因为这里有新鲜的空气。 五年前,当我走出从中国启程的飞机,离开达拉斯航站楼,我准备好要拿出一只口罩戴上,我总共带了五只口罩。但当我第一次闻到美国的空气,我放下了口罩。 这里的空气如此甜美、清新,而且有些莫名的奢侈。 我很惊讶。在我成长的中国城市,每当我外出时我都必须戴上口罩,不然我可能会生病。 但是,当我呼吸到机场外空气的那一瞬间,我感受了到自由。 我的眼镜上不再有雾,我的呼吸不再困难,压抑感也不复存在。 每一次呼吸都是一种愉悦。此时此刻,我站在这里,也不禁回忆起那种自由的感觉。 在马里兰大学,我马上又感受到另外一种新鲜空气,它使我永远心存感激,那就是言论自由的新鲜空气。 来美国之前,我在历史课上学到过的内容,但是那些字眼,生命、自由、对幸福的追求等概念,对我来说没有任何实际含义。 我只是在死记硬背,为了拿到高分。 对我而言,这些词听起来如此陌生,如此抽象,如此“舶来”,直到我来到了马里兰大学。 我才理解,在美国,表达自己观点的权利是神圣的。 在马里兰,我每天都受到鼓励,去表达我对一些有争议问题的看法。 我可以挑战我导师的观点,甚至可以在网上点评教授。 但是有一件事给我带来的文化冲击是最大的,就是我观看学校排演戏剧的经历。 是由安娜·迪佛·史密斯所著的一部剧作,讲的是1992年的洛杉矶暴乱。 这次暴乱,始于四位警察,他们在拘捕过程中殴打了罗德尼·金,整个过程被录像记录,而法庭宣判这些警察无罪。 整整六天,市民们走上街头,城市陷入混乱。 在中,学生演员们公开讨论了种族歧视,性别歧视和政治话题。 我被震惊了。我从未想过这些话题可以被公开讨论。 这部剧作是我在政治叙事上的第一次体验,它让观众们辩证思考。 我一直都有热切的,想要讲述这类故事的愿望。但是,我以前一直深信只有当权者才有叙事权力,只有当权者才能定义真相。 但是,在深入马里兰大学多元的学生社群过程中,我接触到各种各样、迥然不同的对于真相的视角。 我很快意识到,在这里,我有自由发表言论的机会。 我的声音可以被听到。 你的声音可以被听到。 我们的声音是可以被听到的。 公民参与不仅是政治家的任务。我目睹了我的同学们在华盛顿街头的游行,见证了他们在总统选举中投票,以及为支持各种事业举办的募捐活动。 我看到了每一个人都有权参与,并为改变发声。 以前,我以为,个体的参与并不能带来改变。但马里兰的学生们,我们就是在这么做的! 一起吧!我们可以推动社会变得更公正、开放与和平。 2017届的同学们,我们就要从一个重视人文学科,培养我们辩证思考、关心与感受他人的学校毕业了。 我们学到了许多不同学科的知识,我们已经准备好去面对社会上的挑战。 我们当中有些人会读研深造,有些人会进入职场,有些人会开始全新的探索旅程。 但不管我们会做什么,请记住,民主和言论自由都不应该被视作是理所应当的。 民主和言论自由就像新鲜空气,值得我们为之奋斗。 自由是氧气,自由是热情,自由就是爱本身。 法国哲学家萨特曾说过:自由是一种选择,我们的未来取决于我们在今日和明日做出的选择。 我们都是自己人生下一章节的剧作家。我们一起,可以书写人类的历史。 我的朋友们,请尽情享受新鲜的空气,永远别让它被夺走。 谢谢你们。