第四十二章 110,111
110 ****人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。 (人走进嘈杂的喧闹中,以淹没他自己沉默的呼求) 注:此诗有些消极,即也许诗人知道自己该呼求些什么以唤醒当时的许多蒙蔽和虚伪,但诗人却仍然还是至少是暂时愿意将自己淹没在这些蒙蔽或虚伪的嘈杂声中,有些类似“独善其身”,而也许是诗人还有自己的许多事没有完成,不愿卷入到某些旋涡或他认为可能是无谓或无用或无果的旋涡之中 ****Man*goes*into*the*noisy*crowed*to*drown*his*own*clamour*of*silence. ------------------------------------------------- ------------------------------------------------- *********************111 ****终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 (终止于精疲力竭是死亡,但是完美的终结却是无止境的) 注:正好顺接上首诗,即诗人为什么宁愿当时将自己内心的呼求化为沉默而淹没于蒙蔽虚伪的喧闹嘈杂声中,恐怕也是不想让自己因此精疲力竭,甚至耗尽精神,而不但自己的努力无用,这些事很可能仍然无果,而且自己也甚至将一事无成,因此,诗人恐怕当时是能预见某些努力是无用无果,而且自己有自己的同样重要甚至更重要的事要做,而且,自己所做的这些事看似是呼求的终结,但他接下来所做的事却极可能是一种“完美的终结”,而能无止境地反而影响世人,不但是当时的世人,而且是之后的一代又一代的世人 **That*which*ends*in*exhaustion*is*death,*but*the*perfect*ending*is in*the*endless.